martes, 15 de abril de 2014

Français
Español
Contrast/Contraste



Par

-         Agent : Ils l'ont appris par un ami.

-         Passage : Il est passé par Toronto

-         Moyen : Une lettre par avion
distribution          un livre par élève

Por
  • Lugar: Caminan por la avenida principal.
  • Causa: Brindemos por Daniel, se lo merece.
  • Motivo: Si hacemos la fiesta, es sólo por ti.
  • Tiempo indeterminado: Por la noche, siempre estoy muy cansado.
  • Precio: Compré esta blusa por veinte mil pesos.
  • Medio: Mandamos las postulaciones por correo electrónico.
  • Modo: Por la fuerza no conseguirás nada.
  • Distribución: Son dos tareas por alumno.
  • Velocidad: En carretera conduzco a 100 kilómetros por hora.
  • Periodicidad: Estudiamos en Woodward tres veces por semana.

C’est la même confusion qu’existe avec “pour” en espagnol. Selon sa fonction, « par » est plutôt l’équivalent de « por » en espagnol que de « para »
Leurs usages sont les mêmes.


Quelques fonctions de « par » font partie des usages de « para » en espagnol.  

No hay comentarios:

Publicar un comentario